Karthehadaschath: распятый и воскресший http://carfagen-forum.ru/ |
|
Значение слов http://carfagen-forum.ru/topic250.html |
Страница 1 из 1 |
Автор: | OlgaN [ 02-06, 13:42 ] |
Заголовок сообщения: | Значение слов |
Травка писал(а): Mrs. John Вам не кажется, что вы несколько перегибаете палку, чем вам хрен то не угодил? А глагол долбить теперь то же нельзя употреблять? В.Даль ЗАДАЛБЛИВАТЬ, задолбить что, начать долбить. | Затверживать наизусть. Задолбил свое, одно и то же. -ся, забываться долбя, засиживаться за этой работой. Задалбливанье ср. длит. задолбленье. окончат. задолбка ж. об. действ. по знач. глаг. Mrs. John писал(а): Травка, спасибо за ссылку из Даля, однако "задолбать" и "задалбливать" - разные слова. А слово "хреновый" в значении "плохой" имеет непристойную этимологию. Ирина Хиенкина писал(а): А между прочим, "хер" - это официальное название буквы в старой азбуке... Типа аз, буки, веди, глаголь, добро... Кстати, тогда неприличной буквой считалась фита - из-за своей фаллической формы. И вообще, по-моему, эфвемизм - не ругательство. Травка писал(а): Mrs. John
У меня слово "задолбал" ассоциируется, с утомил, достал. Если в вашем кругу данное слово принято употреблять как матерное то.... А такая фраза: я его трахнул, ну скажем по голове. Слово трахнул тоже матерное? В.Даль ХЕР, буква, см. х в начале. Игра в херики, в крестики, в нолики. Херить письмо, похерить, (выхерить), перекрестить либо вымарать, зачеркнуть вкрест. -ся, страдат. У него ноги хером, противопол. колесом. ХРЕН м. хренок, хрень м. новг. твер. хрён, хренина м. растен. Сochlearia armoracea, особ. пряный корень его, приправа пищи. Говядина с хреном. Хрен подается отдельно; поросенок под хреном. Залить сметанным хреном. | Дикий хрен, растен. Crambe pinnatifida. Хрен редьки не слаще. Дешев хрен, а черт ли в нем! Цыган купил (чего больше) на грош, да евши плакал неделю. Та же щука, да под хреном. Хрен да редька, лук да капуста - лихого не попустят. Ты за хрен, а хрен за тебя! Гость на хрен, на редьку, дорогой гость. | Хрен или старый хрен, хреновка ж. хрыч, хрычовка, карга; старикашка, старушонка, бранное Хреновая подлива, хрен вареный. Хреновник м. хреновый огород, гряды. | Хреновник, тертый хрен с уксусом, прикладываемый к телу замест горчичника. | Хреновая ботва. Добавлено спустя 48 минут: Получилось не совсем правильно. Давайте эту тему начнем с поста Mrs. John , где она обвиняет Марусю в употреблении различных, ей не приятных, слов. Именно тот пост и спровоцировал все это обсуждение. А так не понятно чего тут обсуждаем и данный пост оставленный там вынуждает снова отвечать там. |
Автор: | OlgaN [ 02-06, 13:44 ] |
Заголовок сообщения: | |
MouseTrotter писал(а): Вот Нетопырь бы вам сказал, что главное - контекст. Если по содержанию надо матом - надо писать матом, это правильно. А если вместо мата вежливое слово поставить - это уже извращение языка.
Вот может просто не будем опускаться до агрессивынх выражений, требующих использования бранных слов, и стараться объясняться друг с другом так, чтобы потом не было за свои пчихические срывы стыдно? Заставить человека психовать, нервничать, вызывать его на агрессию - это методика невзоровцев. Так они сами себе доказывают собственное арийское превосходство. Если вы ведетесь и выдаете первую, неконтролируемую реакцию - вы проигрываете. Быстренько подключайте следующие системы реагирования. И непонятной агрессии будет меньше, и последствия гораздо конструктивнее. Значение слов имеет тенденцию со временем меняться. "Погост" когда-то означало не кладбище, а постоялый двор. "Гость" - это не человек, зашедший к вам на огонек или приехавший на несколько дней, а купец. "Немец" - это не человек, родившийся и выросший в Германии, а человек, не говорящий по-русски, вне зависимости от страны проживания. "Изверг" означало не человека с садистическими наклонностями, а человека изгнанного, "изверженного" из племени. Другое название "изгой". А вот тот самый "хрен" не в значении "овощ" назывался "удом". Но слова "удовлетворительно", "удовольстивие" и "удочка" сейчас уже далеко не так тесно связаны с сексуальной сферой. И никто не считает их неприличными. И это все не такое уж давнее прошлое. Если порыться в дебрях древнеславянского языка, то можно будет обнаружить массу слов, означающих сейчас совсем не то, что они означали изначально. Поэтому нередко приходится рассматривать приличие-неприличие слов, исходя из контекста. У меня мама, скажем так, из сталинских времен. Так вот она вздрагивает и перекашивается, когда слышит "хреновый" именно в значении "плохой". (Хотя холодец с тертым хреном она любит.) Значит, слово "хреновый" как замена матерного "х...ый" существует уже достаточно давно и вполне устоялось именно в этом значении. Кстати, "блин" и "фиг" это тоже замена мата. |
Автор: | OlgaN [ 02-06, 13:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ульпана писал(а): Kassandra писал(а): Значение слов имеет тенденцию со временем меняться. "Погост" когда-то означало не кладбище, а постоялый двор. "Гость" - это не человек, зашедший к вам на огонек или приехавший на несколько дней, а купец. "Немец" - это не человек, родившийся и выросший в Германии, а человек, не говорящий по-русски, вне зависимости от страны проживания. . Можно я влезу? Что я слышала.... Погостом еще раньше назывались особые молельные места, куда сходились старейшины родов для совета, гаданий и молений.. Места эти обладали какой-то энергией. Товарищ - тоже название купеческое. От "товар" Сродни значению "немец" - варвар. Просто русским иностранные слова казались " вар-вар-вар..." А, да. еще слово сволочь. Это просто были люди, невосприимчивые к инфекции. они во время эпидемий занимались тем, что сволакивали трупы в единое место. Давайте не будем ругаться - тема-то интересная! Кто еще чего знает? Варвар - это как раз от латинского написания barbar. Именно так римляне называли племена, не говорящие по-латински. А потом уже при ручной переписи произошло искажение и русификация. Ирина Хиенкина писал(а): Варвар - от Барбара, борода. Фридрих Барбаросса, рыжебородый. Довлеть - не тяготеть, а быть достаточным. Отсюда однокоренное "довольно". "Довлеет дневи злоба его" - довольно каждому дню своей заботы. Будировать - не возбуждать, а капризничать. "У нее было плохое настроение, и она все время будировала". Апробировать - не опробовать, а разрешать, дозволять. "Сей план император собственноручно апробировал" - то есть дозволил его выполнение, а не проверил на собственной шкуре. Потом еще вспомню. Я много такого знаю. Пассаж писал(а): Вот и я присоединюсь
этимология некоторых распространенных ругательных слов Идиот греческое слово [идиот] первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Дурак очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять? Подлец А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи. |
Автор: | OlgaN [ 02-06, 13:51 ] |
Заголовок сообщения: | |
Mrs. John писал(а): Слово "крамола" означало "молитва Солнцу". "Хаять" в древности значило "славить, хвалить" - от протоиндоевропейского слова "хай" - "слава". Родственные слова остались в современных английском, немецком и некоторых других языках как приветствие. Причина столь резкого изменения слысла обоих слов в идеологическом противостоянии христианства и язычества в Древней Руси. Ирина Хиенкина писал(а): Вот еще вспомнила - пользовать часто употребляют в значении использовать. А это слово означает лечить, курировать, наблюдать. Врач пользует больного, например. Mrs. John писал(а): Ирина Хиенкина, в данном случае имеет место неправильное словоупотребление, поскольку словарь Ожегова дает только одно значение слова "пользовать" - именно "лечить". Здесь нет, так сказать, официального изменения значения. Ирина Хиенкина писал(а): Так и все остальное - тоже. Значение слова "довлеть" не изменилось, просто употребляют его неверно. То же и в отношении будирования, апробации и прочего, что я иногда слышу или читаю. Буду вспоминать - буду выкладывать понемногу. Мне "повезло" с семейством. Воспитывали меня дед - 1902 года рождения и бабушка - 1904. На всю жизнь отравили своим гимназическим абразаванием. Mrs. John писал(а): Ирина Хиенкина, не скажите. Нормативное значение слова крамола - заговор, мятеж, что-то противозаконное. Погост - это кладбище. Тоже нормативное значение. Так что давайте разделять случаи неправильного словоупотребления (пусть даже частого) и случаи официального изменения значений слов. Ирина Хиенкина писал(а): Mrs. John писал(а): Ирина Хиенкина, не скажите. Нормативное значение слова крамола - заговор, мятеж, что-то противозаконное. Погост - это кладбище. Тоже нормативное значение. Так что давайте разделять случаи неправильного словоупотребления (пусть даже частого) и случаи официального изменения значений слов. Да мне кажется, это так близко, что весьма скоро и станет нормативным именно то неправильное употребление, о котором я писала. Ну положа руку на сердце, многие ли знали истинное значение слова "довлеть"? Ведь в значении "давить" оно свободно употребляется в официальной речи, звучит по радио и с экрана телевизора. Думаю, скоро его узаконят. |
Автор: | OlgaN [ 02-06, 13:52 ] |
Заголовок сообщения: | |
Mrs. John писал(а): Ирина, вот когда станет нормативным, и это будет должным образом зафиксировано, тогда и будем считать это нормативным. А сейчас пока еще нет, так что ошибка сохраняет статус ошибки. Ирина Хиенкина писал(а): Джон, Вы, как всегда, правы, но все же можно еще кое-что до кучи? Это уже совсем не в те ворота. но тем не менее... Раз уж решили бороться за чистоту языка, то и будем пуристами до победного! Пенаты... Обычно их поминают таким образом - "вернуться в родные пенаты..." Вроде бы, все правильно? Ан нет! Если, конечно, речь не идет о репинской усадьбе... Правильно будет сказать - "к родным пенатам", к богам родного очага. Это мало кто знает, я и сама грешила неправильной формулировкой. Спасибо г-ну Гануличу, вовремя поставил мне запятую. Это московский коллекционер упряжи, троечных колокольчиков, автор книги об истории русской почты. Мне выпало счастье быть с ним знакомой. Я в статье о съемках фильма "Последняя дорога", который он консультировал, написала "Вернулись в родные пенаты рысаки из Калгановки", на что Ганулич немедленно отреагировал и пристыдил меня. С тех пор исправилась... Пенатов было двое, они были как бы подчиненными у еще одного домашнего бога Лара. Сразу говорю, не думаю, что это правда, т.к. читала в художественной книжке, где описывались нравы только зарождающейся Римской империи. (То, что тогда они были очень суровыми, подтверждается исторически, но конкретно тут может быть и преувеличение.) Так вот, изготавливались пенаты из двух мальчиков лет 10. Их оборачивали живьем полосами ткани и закапывали рядом с Ларом. Ларом же становился самый старший мужчина в семье, добровольно живьем уходивший в гробницу. Все это делалось при первоначальном строительстве дома. Потом над Ларом и Пенатами строили дом. Чересчур Цитата: Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Чур, в славянск. мифол. божество пограничн. знаков, покровительствовало приобретению и наживе. Символ - чурки и чурбаны, то есть межевые знаки. Т.е. выражение чересчур означает "перейти границу". В принципе, оно так и осталось, только уже не в буквальном первоначальном значении. |
Автор: | OlgaN [ 02-06, 13:54 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ирина Хиенкина писал(а): Вот исчо вспомнила. Сначала анекдот. В поезд на Бердичев садится ничем не примечательный пожилой господин с пышными усами. Его провожает толпа народу. Восторженные восклицания, аплодисменты... Рабинович спрашивает у одного из провожающих: - Кто этот поц, шо за ним столко шуму? - Как!!! Вы не знаете?! Да это же сам Альберт Эйнштейн, создатель теории относительности! - Да ну! И в чем там цимес? Ученый господин начинает растолковывать теорию относительности, но Рабинович ничего не понимает. Тогда собеседник делает последнюю попытку: - Ну вот представьте себе, что у Вас на голове растет всего три волоса. Как по-Вашему, это много или мало? - Три волоса, хорошенькое дело! Конечно, мало! - Отлично! А теперь представьте себе, что эти же три волоса плавают у Вас в супе! Теперь Вы поняли? - Шо? И с этой хохмой он едет в Бердичев? А вот теперь о значении слова "хохма". В буквальном переводе это вовсе не шутка или прикол. В переводе с древнееврейского это означает "мудрость", отсюда "хохам" - мудрец. Зная это, оцените двойственность "хохмы" в вышеприведенном анекдоте. Roksana писал(а): Господа лингвисты! А откуда пошло великорусское слово "хохлома"? У меня сие ассоциировалось не иначе как с не менее великорусским словом "хохолок", не более. Mrs. John писал(а): А еще следует знать, что слово "поц" на идиш буквально означает "половой член", в переносном смысле "чудак" (догадайтесь сами, на какую букву). Отсюда же и происходит слово "пацан".
Хохма - это название одной из составляющих (сефирот) Древа жизни в каббале. Хохлома - название одной из торговых деревень Нижегородской губернии, где продавали изделия одноименного народного промысла. |
Автор: | OlgaN [ 02-06, 13:57 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ульпана писал(а): Та-а-ак! про Хохлому.... Корни мои оттуда... :A: Интересный факт. Деревня зовется от названия речки - ХОхломки (ударение на О). И местные различают чужаков именно по ударению. Если сказал - ХохломА - чужой. Сказал ХОхлома - свой. Расставляйте ударение правильно! Интересна история данной росписи. Московские монахи владели технологией обжига икон и изготовлением красок. Писали иконы и запекали их особым способом. Тайна была страшной, ее разглашение каралось смертью. И один беглый монах шел в Сибирь или еще куда, просто бежал, не знаю по каким причинам. В деревне этой его приютили тепло. И в благодарность он открыл эту тайну. Просто мужиков пожалел. Земли там не богатые, народ голодал. И начался хОхломский промысел. Монах ушел, ремесло осталось. А уже сам рисунок придумал народ. Кстати, бить баклуши - Разрубать полено на маленькие чурочки, из которых вырезали ложки. Т.е. Самый начальный, самый простой этап. И значение - ничего не делать тут немного не уместно - это скорее делать пустяковую, простую работу. Но, безусловно, полезную... Мои прадеды жили как все - летом - Работа в поле, а зимой занимались росписью. Закупали чистые ложки и красили. А еще была льняная маслобойня ( вернее маслодавильня) - мельница водяная. "Играть в бирюльки" в значении "убивать время". Вообще-то, так и осталось. Бирюльки - это малюсенькие копии различных хозяйственных вещей. Насыпались кучкой на стол и надо было специальным крючком вытаскивать их по одной, не потревожив соседние. В общем, аналог некоторых комп. игр сегодня. Ирина Хиенкина писал(а): Ябеда в старину означало жалоба, не более того. Летучая писал(а): Roksana, ябеда - это человек, который жалуется на других, что те его обижают, конфет не дают, игрушку сломали, подзатыльник дали и т.д. В детстве обычно старшим жалуются - родителям, учителям и т.д. А тот, кто доносит - это стукач. Это когда просто подсмотрел/подслушал чего интересное и пошёл рассказывать. :spiteful: Ирина Хиенкина писал(а): Раз уж мы тут такие лингвисты...
Вот еще вспомнила. Вальтрап - в старые времена совсем не то, что сейчас. В русской армии вальтрапом называли не то, что кладут ПОД седло, под седлом лежал чепрак. А вальтрап - цветная покрышка поверх седла. Различались по родам кавалерии, по полкам и т. д. Гусарские, например, были с острыми концами, а кирасирские - с закругленными. Еще до кучи. Акунин в "Пелагии и белом бульдоге" пишет о брудастых собаках, расшифровывая этот термин "с брылями". Кассандра наверняка знает, а остальным будет интересно, что термин "брудастый" относится никак не к бульдогам. Брудастость - особое свойство шерсти у борзых собак. В старину они были густопсовые (это такие, как сейчас), чистопсовые (такие лысоватые, вроде хортых) и брудастые - с особенно жесткой, густой псовиной (шерстью), грубого склада собаки. Кассандра, если где наврала, поправьте. Джон, к Вам вопрос. Что за масть "чагравая"? Нигде не могу найти описание. |
Автор: | OlgaN [ 02-06, 14:02 ] |
Заголовок сообщения: | |
Цитата: брудастые - с особенно жесткой, густой псовиной (шерстью), грубого склада собаки. Кассандра, если где наврала, поправьте. И не подумаю. : Ой, вот только не помню, как называется эта книга Сабанеева. В частности, дирхаунд и ирландский волкодав - брудастые борзые. Вообще, если мне не изменяет память, были еще и просто псовые. В качестве примера - настоящая афганская борзая, а также салюки (которая "длинношерстная"). Нэнс писал(а): Kassandra, чуточку подправлю. "А вот тот самый "хрен" не в значении "овощ" назывался "удом"." "Уд" - это вообще любая часть тела; Петр Первый в письме сыну Алексею, грозя отлучить того от наследования престола, грозил: "Отсеку, яко уд гангренный". Конкретно половой член назывался "срамным удом". [/b] Mrs. John писал(а): Чагравая - темно-пепельная, скорее всего, мышастая. Reiter писал(а): Нэнс писал(а): Kassandra, чуточку подправлю. "А вот тот самый "хрен" не в значении "овощ" назывался "удом"." "Уд" - это вообще любая часть тела; Петр Первый в письме сыну Алексею, грозя отлучить того от наследования престола, грозил: "Отсеку, яко уд гангренный". Конкретно половой член назывался "срамным удом". На старорусском языке энти самые уды еще назывались "тайныя". |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |